Accueil Capsules linguistiques

Capsules linguistiques

Tout | A | B | C | D | I | K | L | M | O | P | R | S | T | V
Terme Définition
Oeuvrer

Travailler

Par Myriam Côté et Nathalie Moreau

Utiliser le mot oeuvrer dans le sens de « travailler », « exercer », « pratiquer » ou « intervenir » constitue une impropriété, ce mot étant vieilli et littéraire. En effet, autrefois, oeuvrer voulait dire « travailler », mais de nos jours, le mot oeuvrer veut dire « travailler à quelque chose de noble ». Si un salaire est perçu, on doit employer travailler et non oeuvrer.

Emploi fautif: Il oeuvre à un nouveau livre.

Emploi correct : Il travaille à un nouveau livre.

Opérer

Actionner
Diriger
Être le propriétaire
Faire fonctionner

Par Myriam Côté et Nathalie Moreau

Dans bien des cas, le verbe opérer constitue un anglicisme issu de l’influence de to operate. En effet, opérer a les sens suivants :

  • Effectuer une opération, exécuter une suite ordonnée d’actes en vue d’un résultat.
    Exemple : Les malfaiteurs opèrent rapidement.

  • Faire effet
    Exemple : Le médicament qu’elle prend ne semble pas opérer.

  • Réaliser
    Exemple : Opérer une transformation des mentalités.

  • Pratiquer une opération chirurgicale.
    Exemple : Il a été opéré pour un cancer du poumon.

  • Cependant, on ne peut opérer ni une entreprise ni un commerce. On peut les exploiter, les administrer, les diriger, les posséder, les ouvrir, les gérer, en être le propriétaire ou en être le gérant.

    Opérer ne peut pas s’appliquer au fonctionnement d’un véhicule ou d’un appareil. On dira donc actionner un dispositif, faire fonctionner une machine, utiliser un appareil...

    Opportunité

    Occasion
    Possibilité
    Avantage
    Débouché
    Perspectives

    Par Elise St-Hilaire

    « Le départ d’un prof n’est pas une catastrophe en soi, même si on perd son expertise. Car dans chaque crise, il y a l’opportunité de changer une structure, une façon de voir. »

    Le Soleil, samedi 2 mars 2002

    Le mot « opportunité » est fort courant dans les médias. On l’utilise la plupart du temps pour parler d’une occasion qui est donnée à une personne ou à une entreprise. C’est pourtant le sens anglais du terme. En français, une opportunité est quelque chose qui est opportun. On peut douter de l’opportunité d’une mesure gouvernementale mais on ne peut douter d’une « opportunité d’affaires ». Ici, c’est le sens anglais du mot qui est utilisé. Opportunity, en anglais, désigne une occasion favorable. Il est à bannir. Si on parle d’« opportunités d’affaires », on doit plutôt parler d’occasions d’affaires. S’il s’agit d’« opportunités de carrière », on devrait parler de possibilités de carrière. Si ce sont des « opportunités d’emploi », il s’agit davantage de perspectives d’emploi. Le mot « opportunité » est servi à toutes les sauces dans les médias québécois. Pourtant, la langue française possède de nombreux mots exprimant la même idée. Les mots occasion, possibilité, avantage, débouché ou perspectives remplacent très bien l’anglicisme « opportunité ». Alors, laissons de côté les opportunités et profitons des occasions!

    Emploi fautif : Les entreprises profitent de toutes les opportunités.

    Emploi correct : Les entreprises profitent de toutes les occasions.